EBSI - Plan du cours SCI6348 - Transmission et interprétation de l'information (Hiver 2024) Passer au contenu

/ École de bibliothéconomie et des sciences de l'information

Je donne

Rechercher

Navigation secondaire

Plan du cours SCI6348 - Transmission et interprétation de l'information (Hiver 2024)

3 crédits

Professeure : Lyne Da Sylva
Courriel : Lyne.Da.Sylva@UMontreal.CA
Téléphone : 514 343-7400
Bureau : C-2012, Pavillon Lionel-Groulx
Disponibilités : le mardi 15h-17h

Site Web du cours : https://studium.umontreal.ca/course/view.php?id=263072


Les cours se donnent le mardi 8h30-11h30.


Description officielle

Sémiotique (étude des signes, de leur production, transmission et interprétation) des systèmes d'information documentaire. Impacts sur la communication. Applications : Web, interfaces, images, produits documentaires, trio données-information-connaissances.

Objectifs d'apprentissage

 Le cours vise les objectifs suivants :

  1. Initier les étudiants à la sémiotique.

    Au terme du cours, les étudiant(e)s seront en mesure...

    1. de définir les concepts de base : la sémiotique, le signe, le système sémiotique, la sémiose, les phénomènes de signification;
    2. de nommer quelques chercheurs-clés dans le domaine et décrire leur vision du signe et de la sémiotique;
    3. d’identifier les signes d’un système sémiotique donné;
    4. d’identifier les facteurs clés dans les conditions de production, de communication et d'interprétation des signes.
  2. Initier les étudiants à l’application qui peut être faite de la sémiotique dans les systèmes d’information documentaire – soit la sémiotique documentaire.

    Au terme du cours, les étudiant(e)s seront en mesure...

    1. de décrire en termes sémiotiques différents objets présents dans les systèmes d’information documentaire (p. ex., le texte, les images, les interfaces d’ordinateur, le Web);
    2. de décrire une activité documentaire ciblée (p. ex., la lecture documentaire, l’indexation) en termes sémiotiques;
    3. d'expliquer les notions générales de données, d’information et de connaissances en regard d’une analyse sémiotique;
  3. Fournir un langage commun et une perspective commune aux divers aspects de la formation en sciences de l'information.

    Au terme du cours, les étudiant(e)s seront en mesure...

    1. d’expliquer le rôle que peut jouer la sémiotique en tant que langage de description fondamental des opérations impliquées dans le transfert d’information.

Méthodes pédagogiques

Ce cours est offert sous forme de séminaire. Les méthodes pédagogiques utilisées incluent des exposés théoriques par la professeure, des lectures personnelles, des discussions sur les sujets abordés, ainsi que quelques travaux pratiques et la préparation d’un travail final d’analyse et de réflexion.

Outils pédagogiques - Lectures

Des lectures obligatoires feront l’objet de discussion en classe. D’autres lectures sont recommandées : elles aident à mieux comprendre la matière du cours ou elles permettent d’approfondir certaines notions.

Contenu du cours

Qu’est-ce que ce cours, SCI6348 Transmission et interprétation de l’information?

Qu'est-ce que la sémiotique, et qu'est-ce que la sémiotique documentaire?

La sémiotique, c’est l’étude des signes. Qu’est-ce qu’un signe? C’est tout ce qui permet de véhiculer un sens, de transmettre une information. La langue (comme le français, l’anglais, etc.) est l’exemple par excellence d’un système de signes. Mais il y a autre chose : par exemple les pictogrammes (comme les émoticons), les panneaux routiers, les codes d’entretien des vêtements sont constitués de signes. Et en sciences de l’information, il y a aussi des signes spécifiques : les documents qu’on l’on traite sont composés de signes, tout comme le sont les catalogues de bibliothèques, les interfaces d’ordinateur, les bases de données, etc.

La sémiotique documentaire est donc l’étude de ces signes et des systèmes de signes qui composent les systèmes d’information documentaire.

Qu’est-ce qu’on étudie dans le cours « Transmission et interprétation de l’information », alias « Sémiotique documentaire », et qui pourrait aussi s’appeler « Information et communication »?

  • On étudie les divers outils et produits documentaires (ex. les documents à analyser, les thésaurus, les interfaces) en tant qu’ensembles de signes, qu’on appelle aussi « textes ». Les « textes » de la sémiotique documentaire incluent les documents écrits, mais aussi les images (photos, peintures) et les bases de données; même la disposition spatiale des meubles et rangements d’une bibliothèque peut être considéré comme un « texte » qui envoie des messages à ses utilisateurs.
  • Dans le cours, on étudie les facteurs qui viennent influencer la manière dont on interprète les signes : les facteurs cognitifs (nos connaissances antérieures, nos capacités de lecture, notre connaissance d’un sujet et d’un public) et sociaux (la manière dont un « texte » donné est généralement interprété, par exemple). Ces facteurs qui affectent la manière dont on lit les signes ont une grande importance par exemple pour les analystes documentaires qui vont lire et indexer ou résumer des documents; ils sont également très importants quand on interagit avec les utilisateurs, qui arrivent avec leur propre bagage et leurs propres interprétations aux messages qu’on leur envoie. Ainsi, l’entrevue de référence peut être étudiée sous l’angle des messages qui sont échangés à l’aide de divers textes et codes.
  • Le cours se penche aussi sur le processus de création de « textes » et de messages. Bien comprendre les systèmes de signes et les facteurs qui entrent dans l’interprétation permet de construire des systèmes d’information plus efficaces : des résumés plus ciblés, de meilleurs outils de présentation comme un diaporama PowerPoint ou une synthèse dans un contexte de veille, des interfaces mieux adaptées à la tâche visée.

Le déroulement du cours repose sur la discussion : les étudiant(e)s sont appelés à lire divers textes abordant les sujets énoncés ci-dessus, à les présenter au groupe à tour de rôle, et à discuter des thèmes et de leurs implications pour les sciences de l’information. Comme travail de session, chaque étudiant(e) choisira un contexte documentaire ou une activité documentaire et l’analysera à l’aide d’une grille basée sur le vocabulaire de la sémiotique, qui sera présentée tout au cours de la session.

Note : bien qu’il n’y ait pas de préalable ni concomitant à ce cours, il sera plus facile de le suivre et d'en apprécier le contenu après avoir suivi un cours qui présente la description ou l’analyse documentaire (par exemple, SCI6155, SCI6135, SCI6113, SCI6133 ou SCI6307).

Calendrier des activités

DateThèmeTravaux
2024-01-09

Présentation du cours.
Définitions : sémiotique et sémiotique documentaire.

Énoncé du travail final.

2024-01-16

La structure du signe et des systèmes sémiotiques.

 
2024-01-23

Le texte :

  • typologie et structure;
  • genre;
  • textualité;
  • transtextualité.

Énoncé du TP1.

2024-01-30

La lecture et les différentes lectures.

 
2024-02-06

Facteurs cognitifs et socioculturels influençant l’interprétation des signes

Remise du TP1.

Énoncé du TP2.

2024-02-13

L’information et ses véhicules :          

  • le document;
  • données, information, connaissances;
  • données et métadonnées.
 
2024-02-20

Sémiotique des images : images artistiques, images fonctionnelles.

Remise du TP2.

Dépôt du choix pour le travail final.

2024-02-27

Sémiotique de certains outils et produits documentaires :

  • le catalogue;
  • le thésaurus;
  • l’index.
 
2024-03-05

Semaine de lecture - pas de cours 

 
2024-03-12

Sémiotique de l’analyse documentaire.

Remise de la première partie du travail final.

Énoncé du TP3.

2024-03-19

Sémiotique des ordinateurs et des interfaces.

 
2024-03-26

Sémiotique du Web :

  • éditorial;
  • participatif (2.0);
  • sémantique.

 Remise du TP3.

2024-04-02

Production de signes et création de messages :

  • production de signes individuels;
  • production de textes.
 
2024-04-09

Synthèse du cours : sémiotique et sciences de l'information

 
2024-04-16

Atelier sur le travail final

 
2024-04-23

Remise des travaux

Remise du travail final

Calendrier provisoire en date du 5 janvier 2024.

La matière et sa répartition dans les cours peuvent être sujettes à des changements en fonction de la vitesse de progression et de la disponibilité de conférenciers.

Évaluation

Travaux

 

Type

Description

Échéance

Pondération

TP1

Identification des signes et des règles d’un système sémiotique simple

6 fév.

10%

TP2

Identification de facteurs qui influencent l’interprétation, pour un texte simple

20 fév. 

10%

TP3

Analyse d’une situation de communication simple en termes sémiotiques

26 nars

10%

Travail final

Analyse d’un contexte ou d’une activité documentaire en termes sémiotiques.

Confirmation du choix

15 oct.

Première partie

5 nov.

25%

Deuxième partie

17 déc.

45%


Travail final

Description

  • Un travail de recherche et de réflexion portant sur la description, en termes sémiotiques, d’un contexte d’analyse documentaire (une collection au choix, dans un milieu au choix), d’une activité documentaire, ou d’un outil ou produit documentaire.

  • Partie I : description du contexte, de l'activité, de l'outil, du produit, d’une part en termes généraux.
  • Partie II : description en termes sémiotiques, avec discussion sur la vision que permet la sémiotique.

Exemples de sujets possibles (liste non exhaustive)

  • l'indexation d'une collection de photos;
  • la mise en ligne d'une exposition virtuelle pour une collection d'objets (ex. collection d'objets ethnographiques, etc.);
  • une description de l'entrevue de référence en bibliothèque ou en service d'archives;
  • la rédaction de fiches synthèse comme outil d'aide à la décision;
  • la description de ressources numériques à l'aide de tags;
  • une infographie;
  • l'analyse (ou la création) d'une interface web ou d'un document numérique;
  • (d'autres exemples de sujets seront donnés plus tard).

 Format 

  • première partie : environ 3 000 mots (10 pages)
  • deuxième partie : entre 3 600 et 4 500 mots (entre 12 et 15 pages)

Pondération de l'évaluation finale 

  • Première partie : 25% de la note finale du cours
  • Deuxième partie :       45 % de la note finale du cours

Consignes générales

  • La première partie contiendra une description détaillée du contexte documentaire ou de l'activité (éventuellement, de la collection ou du produit, des tâches envisagées et des utilisateurs finaux). Le tout sera décrit sans références à la sémiotique.
  • La deuxième partie contiendra l’analyse sémiotique, ainsi que les introductions et conclusions appropriées et une bibliographie. Le cas échéant, une version corrigée de la version de la première partie accompagnera la deuxième partie.

 

Barème de notation

L’évaluation des travaux se fait selon le barème présenté dans le Guide de l’étudiant, avec les précisions suivantes :

Lettres

Significations

Points

Critères d’évaluation

A+

Exceptionnel

4,3

La note A+ est réservée aux travaux exceptionnels qui dépassent les exigences demandées.

A
A-

Excellent

Très bon

4,0
3,7

Travaux excellents ou très bons qui répondent exactement aux exigences demandées.

B+
B
B-

Bon

3,3
3,0
2,7

Travaux qui répondent aux exigences demandées, avec certaines erreurs mineures ou relativement mineures.

C+
C

Passable

2,3
2,0

Travaux qui ne rencontrent qu’à moitié les exigences demandées ou qui comportent quelques erreurs importantes.

C-

D+

D

Échec

1,7

1,3
1,0

Travaux qui ne rencontrent que partiellement les exigences demandées ou qui comportent des erreurs graves.

E

F

0,5
0,0

La note E est attribuée aux travaux qui ne répondent pas aux exigences demandées.
La note F est attribuée lorsqu’un travail ou un examen n’est pas remis ou lorsqu’un travail est remis après la date d’échéance fixée par le professeur, ou dans un cas de plagiat, copiage ou fraude.

 

 

Lien entre les objectifs spécifiques et la validation des apprentissages

 TP1 - Identification des signes et des règles d’un système sémiotique simpleTP2 - Identification de facteurs qui influencent l’interprétation, pour un texte simpleTP3 - Analyse d’une situation de communication simple en termes sémiotiquesDescription d’un contexte d’analyse documentaire ou activité documentaire en termes sémiotiques.
de définir les concepts de base : la sémiotique, le signe, le système sémiotique, la sémiose, les phénomènes de signification;XXX
de nommer quelques chercheurs-clés dans le domaine et décrire leur vision du signe et de la sémiotique;X
d’identifier les signes d’un système sémiotique donné;XXX
d’identifier les facteurs clés dans les conditions de production, de communication et d'interprétation des signes.XXX
de décrire en termes sémiotiques différents objets présents dans les systèmes d’information documentaire (p. ex., le texte, les images, les interfaces d’ordinateur, le Web);XXX
de décrire une activité documentaire ciblée (p. ex., la lecture documentaire, l’indexation) en termes sémiotiques;XX
d'expliquer les notions générales de données, d’information et de connaissances en regard d’une analyse sémiotique; X
d’expliquer le rôle que peut jouer la sémiotique en tant que langage de description fondamental des opérations impliquées dans le transfert d’information.XX

Politiques, règlements et directives

Délais et dates de remise des travaux

Les retards seront traités conformément à la politique de l'EBSI (voir le Guide de l'étudiant).

Règlement disciplinaire sur le plagiat ou sur la fraude concernant les étudiants

Il est attendu que tous les étudiants inscrits au cours respectent le code d'honneur de l'EBSI (https://ebsi.umontreal.ca/ressources-services/ressources-pedagogiques/code-honneur/). Le plagiat à l'Université de Montréal est sanctionné par le Règlement disciplinaire sur la fraude et le plagiat concernant les étudiants. Pour plus de renseignements, consultez le site https://integrite.umontreal.ca/accueil/.

La professeure tiendra compte de la qualité du français dans l'évaluation des travaux et peut enlever jusqu’à 10 % de la note (voir le Guide étudiant).

Mode de communication

Le mode de communication privilégié entre la professeure et les étudiant(e)s est le courriel. Veuillez vous assurer que vous êtes officiellement inscrit(e) au cours et maintenez à jour l'adresse de courriel enregistrée dans votre profil informatique à l'Université de Montréal. Vous devez lire votre courriel très régulièrement (au moins une fois par jour), des informations importantes concernant le cours ou les TP pouvant être diffusées par ce moyen.

Très important : Pour toute correspondance concernant le cours, veuillez inscrire obligatoirement au début du champ sujet du message la chaîne suivante : [SCI6348] (incluant les crochets).

Ressources

Bibliographie indicative

Ablali, Driss; Ducard, Dominique (réds). 2009. Vocabulaire des études sémiotiques et sémiologiques. Paris : Champion ; Besançon : Presses universitaires de Franche-Comté.

Chandler, Daniel. Semiotics for Beginners. URL : http://visual-memory.co.uk/daniel/Documents/S4B/

Eco, Umberto. 1988. Le signe. Bruxelles : Éditions Labor.

Klinkenberg, Jean-Marie. 1996.  Précis de sémiotique générale. Bruxelles : De Boeck Université.

Mai, J-E. 2001. Semiotics and indexing: an analysis of the subject indexing process. Journal of Documentation; 57 (5):591-622.

de Souza, Clarisse Sickenius; Junqueira BarbosaMarcus, S.C.; Oliveira Prates, R. 2001. A semiotic engineering approach to user interface design. Knowledge-Based Systems, 14(8):415-418.

Stockinger, Peter. 2005. Les sites Web : conception, description et évaluation. Paris : Hermès.

Stockinger, Peter. 2000. Traitement et contrôle de l'information : procédures sémiotiques et textuelles. Paris : Hermès sciences publications.

Vaillant, Pascal. 1999. Sémiotique des langages d’icônes, Paris : Éditions Honoré Champion.

Vandendorpe, Christian. 1999. Du papyrus à l’hypertexte; Essais sur les mutations du texte et de la lecture.  Montréal : Éditions du Boréal.